©

Perché si dice: In calce

di Placida Signora - 2 settembre 2008

Quanti di voi, al momento di firmare un documento, si cono sentiti richiedere “una firma in calce” e magari hanno pensato rapidamente “cavolo c’entra la calce?”

Ora vi svelo l’arcano.

E’ una locuzione di origine latina, che però di lingua latina non ha nulla dato che “calx calcis” in latino significava originariamente solo  ”tallone, calcagno”.

La spiegazione sta tutta nel fatto che i latini, esattamente come noi oggi, nel linguaggio sportivo erano terribilmente esterofili, prediligendo termini di altri popoli, facendoli diventare poi parte integrante del loro vocabolario.

Per questo motivo quel “calce” è una parola greca, calix, che significa calce, sì, proprio quella roba bianca usata dai muratori.
E una striscia di calce era utilizzata negli stadi o nei percorsi sportivi per delimitare, rendendoli visibili da lontano grazie al color bianco acceso, i traguardi delle gare di corsa.

Per questo “in calce” prese poi genericamente il significato di “alla fine, al termine“.

Per curiosità: Cicerone nel De Senectute  ad un certo punto scrive “ad carceres a calce revocari“, che significa “tornare dalla fine al principio, ossia ricominciare da capo, locuzione  derivata dal linguaggio sportivo e indicante i due momenti basilari della corsa: le sbarre, il recinto di partenza (carcer, acc. carcerem) in cui erano “rinchiusi” i partecipanti  alla gara, e il traguardo (calce). 

E così, in calce, vi ho spiegato anche da cosa deriva la parola “carcere“: che volete di più? ;-)

©Mitì Vigliero

48 Commenti

  1. Questa non la sapevo e in realtà non me l’ero mai nemmeno chiesto! Non si finisce mai di imparare!

    Commento by Alianorah - 2 settembre 2008 00:52

  2. interessante come sempre buona giornata

    Commento by caravaggio - 2 settembre 2008 07:44

  3. Come sempre Mitì-ca Mitì!!!! :-DDDDDD

    Un abbraccio, buona giornata!! ;-)

    Commento by AndreA - 2 settembre 2008 08:07

  4. giusto la settimana scorsa ho firmato in calce:)
    invece in estate al paesello (Castiglione Chiavarese n.d.Li.) si teneva un torneo calcistico a sette , la sera noi ragazzi andavamo sempre a dare una mano, chi bagnava il campo e chi faceva le striscie con la calce a mano ovviamente, solo negli ultimi anni si erano organizzati con una carriola che perdeva calce da un foro…….

    Commento by luca - 2 settembre 2008 08:08

  5. Da queste parti si impara sempre :-)

    Commento by S.B. - 2 settembre 2008 08:35

  6. visto quel che succede nel mondo dello sport(doping,ultras,e scandali vari…) il…..”carcer, acc. carcerem”….si addice molto allo sport…

    per quanto riguarda il post sulla calce,lo trovo ,come sempre lo sono i tuoi,molto interessante…
    e non posso far a meno di notare che…
    ultimamente le tue vicende personali hanno arricchito di significati il termine….CALCE…

    quindi dirò….VIVA la calce..VIVA

    in calce….

    BUONGIORNO A TE :)))

    Commento by roger - 2 settembre 2008 08:36

  7. Neppure io sapevo il significato, e a proposito di calce, quando ero neppure tanto bambina, al paese ho provato a saltare un fosso pieno di calce, non ci sono riuscita, ci sono finita dentro con i piedi, mio padre mi ha tirato velocemente fuori, e velocemente me le ha suonate. Buon tutto quanto Miti’:@)

    Commento by mimosa fiorita - 2 settembre 2008 08:50

  8. pure io da ragazzino ho avuto una disavventura simile,quando,con alcuni compagni di gioco fummo sorpresi dai muratori a giocare in un cantiere di una casa in costruzione…..da allora capimmo che….dalla calce ai calci(nel sedere) il passo era breve….e plurale…

    Commento by roger - 2 settembre 2008 09:23

  9. mi piaci davveo molto.
    r-s-s-erò il tuo blog
    ciao

    Commento by maria elena - 2 settembre 2008 10:52

  10. Effettivamente certe firme in calce messe sotto documenti come un mutuo (firmato ieri, io, sì) hanno davvero un che di agonistico…una gara ad arrivarci interi e vittoriosi alla fine!!;oD

    Commento by ZiaPaperina - 2 settembre 2008 10:54

  11. oddipo però qualcosina di più dalla vita la vorrei (ma non da te, tu sei favolosa!)
    ;)

    Commento by Boh/Orientalia4All - 2 settembre 2008 10:56

  12. Alianorah, ‘fettivamente anch’io non me l’ero mai chiesto…;-D

    Commento by Placida Signora - 2 settembre 2008 10:57

  13. Caravaggio, buona giornata anche a te!

    Commento by Placida Signora - 2 settembre 2008 10:57

  14. AndreA, bacio! :-***

    Commento by Placida Signora - 2 settembre 2008 10:58

  15. Luca, tempi eroici quelli, eh? ;-**

    Commento by Placida Signora - 2 settembre 2008 10:59

  16. S.B., grazie teso’ , felice di essere utile! :-)*

    Commento by Placida Signora - 2 settembre 2008 11:00

  17. Roger, ‘fettivamente il Direttore delle Truppe Cammellate l’avrei tuffato volentieri nella calce viva…;-D

    Commento by Placida Signora - 2 settembre 2008 11:01

  18. Mimosa, la mia bambina pestifera! :-D**

    Commento by Placida Signora - 2 settembre 2008 11:02

  19. Roger, il mio bambino pestifero! ;-D*

    Commento by Placida Signora - 2 settembre 2008 11:02

  20. Maria Elena, benvenuta! Rssare è magnifico ;-)**

    Commento by Placida Signora - 2 settembre 2008 11:04

  21. ZiaPaperina, già. Ma tu ce la farai perché sei una grande! :-)*

    Commento by Placida Signora - 2 settembre 2008 11:05

  22. Boh, grazie ninìn! Ora ti rispondo subito (ché oggi sono in ritardo sulla tabella di marcia) :-*

    Commento by Placida Signora - 2 settembre 2008 11:06

  23. CaO, Mitì.

    Commento by Maurizio - 2 settembre 2008 11:35

  24. Maurizio, CaO a te, tesoro (come siam colti qui!) ;-**

    Commento by Placida Signora - 2 settembre 2008 11:36

  25. di…William Shakespeare
    da…Pene d’amore perdute

    il re di Navarra….

    ….Ciascuno apponga, in calce al giuramento,
    ch’è formulato qui, la propria firma,
    e sia la stessa mano che ha firmato
    a colpire l’onore di colui
    che violi nel più piccolo dettaglio,
    quanto è qui stabilito.
    Perciò se vi sentite bene armati
    a far le cose che avete giurato,
    apponete la firma al vostro impegno
    e preparatevi a tenervi fede….

    Commento by roger - 2 settembre 2008 12:32

  26. calce moderna…..

    Disse la faina all’alce: “Costa cara questa calce”, disse l’alce alla faina: “Non è calce, è cocaina”

    anche in questo caso c’entra la firma in calce….sul mandato di cattura…

    Commento by roger - 2 settembre 2008 12:34

  27. e si il partigiano che dava i biglietti alla cassa il postino al bar il ferroviere al microfono i ragazzi a far manutenzione al campo…. che tempi:)

    Commento by luca - 2 settembre 2008 14:39

  28. Alè. Grazie a te stamattina ho fatto una splendida figura con tutti i megaboss e il notaio della società; nessuno di loro sapeva questo significato. Sempre detto che leggerti col caffè è la mia cura migliore, grazie! :*

    Commento by Beppe - 2 settembre 2008 15:22

  29. Luca, mi è sembrato di sentir la voce di Govi in quel “che tempi!” ;-D

    Commento by Placida Signora - 2 settembre 2008 15:52

  30. Beppe, prego! :-)

    Commento by Placida Signora - 2 settembre 2008 15:53

  31. Bel post!
    Ho imparato una cosa nuova.
    Tnx!
    A.

    Commento by ArMyZ - 2 settembre 2008 16:17

  32. Hai previsto un servizio “on demand”?

    No perchè ogni tanto mi vengono i dubbi sul perchè esista un modo di dire piuttosto che l’origine di un proverbio!

    Commento by ArMyZ - 2 settembre 2008 16:20

  33. Anch’io non me lo sono mai chiesto…
    e non avrei mai pensato a una cosa del genere!

    Commento by Anna righeblu - 2 settembre 2008 16:25

  34. Armando, se hai dubbi prova a chiedere. Al massimo dirò semplicemente che non lo so (perché davvero non so un Zacco di coZe! ;-**)

    Commento by Placida Signora - 2 settembre 2008 17:02

  35. Anna, già. Lo sport è come il prezzemolo, lo trovi ovunque da millenni…;-D

    Commento by Placida Signora - 2 settembre 2008 17:02

  36. curiosità in calce…

    secondo Pagine bianche..in Italia…ci sono 75 persone che di cognome fanno..Della Calce…e che perciò si firmano… Della Calce….in calce..

    Commento by roger - 2 settembre 2008 17:09

  37. I tuoi post del genere “Perché si dice” mi fanno impazzire! :-)

    Commento by BMV-Pedrita - 2 settembre 2008 17:29

  38. Me l’ero sempre chiesto infatti….

    Commento by Paolo - 2 settembre 2008 17:39

  39. [...] calce” ha un’origine precisa, inaspettata e interessante. Ce lo spiega Mitì che, tra l’altro, è indicata da Wikipedia tra i genovesi importanti di tutti i tempi (per [...]

    Pingback by » Beata ignoranza, la mia. Spiegazione… in calce » Il blog di Daniele Minotti - 2 settembre 2008 21:30

  40. Cara Dolcissima Signora,
    sul suo blog si imparano un sacco di cose!
    Come vede, nonostante il mio blog stia passando dei brutti momenti, io ho ripreso a commentare. E lui sembra d’accordo :)

    Ci tenevo a ripartire da qui.
    Baci

    P.S.
    Appropò, come si dice” baci” in genovese??

    Commento by Morosita - 2 settembre 2008 22:00

  41. Appena ho un attimo ti linko per bene da me!

    Ad esempio, perchè si dice “ad occhio e croce” per indicare una cosa non precisa ma orientativa?

    Commento by ArMyZ - 2 settembre 2008 22:18

  42. già, cosa vogliamo di più? la storia della calce già la sapevo, quella del carcere no, ma nulla vale la tua capacità affabulatoria

    Commento by nikink - 3 settembre 2008 15:07

  43. Io non ero pestifera, però nella calce ci sono finita lo stesso. Passando in un orto fra alte canne mi sono infilata fino alla vita in una grossa buca di calce smorzata. Grande spavento di mia zia e una bella gonnellina blu a pieghe rovinata.

    Commento by regi - 6 settembre 2008 18:09

  44. Calx, in latino, significa ANCHE ‘calce’

    Commento by Fausto Raso - 12 settembre 2008 01:20

  45. molto interessante, davvero. Volevo però rispondere a Luca e precisare che per segnare i campi di calcio non si usa la calce, bensì il gesso. La calce, anche se in polvere, darebbe molti problemi a scivolarci sopra..

    Commento by Jib - 8 dicembre 2008 20:07

  46. Sono d’accordo. L’etimo di calce è da ricercare nella parola greca che indica il materiale adoperato dai muratori e non in quella latina che significa calcagno.
    Ma non condivido le considerazioni e le conclusioni che portano allo stesso risultato nell’individuare la spiegazione in: “al termine, alla fine, a fondo di pagina”, anche perchè e’ fuor di dubbio che una firma venga apposta al teremine di uno scritto, al fondo della o delle pagine.
    Penso che firma in calce significhi “firma ad inchiostro, firma autografa”, per differenziarla dalla firma “a sigillo”, molto in voga, specialmente in periodo medioevale.
    E ciò non contrasta con l’etimologia, in quanto l’inchiostro è fatto proprio con la calce.
    Vi ho convinti?

    Commento by Antonello Sessa - 12 marzo 2009 12:24

  47. non ho capito se è giunto il mio commento. In caso contrario mi farebbe piacere trasmetterlo

    Commento by Antonello Sessa - 12 marzo 2009 12:28

  48. non rieso a comprendere se è arrivato il mio commento

    Commento by Antonello Sessa - 12 marzo 2009 12:38

RSS dei commenti

Al momento l'inserimento di commenti non è consentito.

Additional comments powered by BackType

Blog Home




PlacidaSignora.com
PageRank


   Placida Klip

              Per aggiungere la Placida Klip al vostro KlipFolio


   Placide visite

   Placidi visitatori nel mondo


   Placido Eclectic

          [Eclectic Site Award]