Perché si dice: Fare un cancan
Non c’entra nulla il CanCan del Moulin Rouge, ossia il celeberrimo e scatenato ballo francese il cui nome deriva da canard, anatra, o meglio dal movimento del palmipede che - quando cammina impettito - agita velocissimo il sederino proprio come le ballerine nella citata e maliziosa danza prima del lancio delle gambe all’insù.
La vera origine riguarda sì sempre la Francia: però secondo me è assai più ridicola.
Alla metà dell’Ottocento un nutrito gruppo di serissimi professori, intellettuali, letterati e latinisti francesi si riunì a congresso nel Procope, un ristorante parigino, per decidere in maniera seria e accademica se la parola latina quamquam (”quantunque”), andasse pronunciata così come si leggeva, o alla greca “kamkam“.
Seguì una feroce discussione, in cui due gruppi di studiosi esagitati che, lanciandosi vicendevolmente piatti, panini e salviette, non facevano che urlarsi rabbiosamente a vicenda “Quamquàm!” e “Kamkàn!” (essendo francesi, accentavano l’ultima vocale).
Fu un caos indescrivibile che finì quasi a botte, seguito da un grande scandalo causato dal comportamento selvaggio e ben poco “accademico” dei paludati intellettuali.
Da quel dì, e proprio negli ambienti letterati e colti, cancàn divenne sinonimo di baccano, chiassata, arrabbiatura strillata, grande confusione isterica nata da futili - e spesso assolutamente idioti - motivi.
***
E voi come dite, in italiano o in dialetto, fare un cancan?
***
Angela: Fare “u’ gibellere” equivalente di cancan, trambusto (Pugliese)
Catepol: In vibonese “burdellu” ma anche “casino” , “macello” si dice così…
Chamfort: Fae burdellu o Piantà na’ buriana (buriana: tempesta, NdPS)
P4T: Fare bordello, sicuramente! E anche fare cagnara
Elisabetta: Un rebelot… fare un bel rebelot, impropriamente ma si dice, a Milano.
Antar: In romano: Alzare una Camboggia
Laislabonita: Io dico bagarre, quando voglio evitare il più volgare casino o burdell’. Quindi resto in Francia :)
Sw4n: In cosentino, “Fa nu bellu casinu”
Brian: Alla fine quattro son le chances brianzole, alcune già citate: Fà on casott de bestij, Fà bordell, Fà disaster, Fà sù on rebelott!
E poi Far baracca, in romagnolo, mi pare.
Floria: Nel senso di confusione, rumore, gran baccano (non necessariamente di rissa verbale o meno)e anche disordine, mia suocera, con riferimento in particolare ai chiassosi nipoti dice: “Cos’è tutta questa casamicciola?” Credo che il modo di dire derivi dal terremoto che rase al suolo l’omonimo borgo. Personalmente, quando i miei alunni sono particolarmente rumorosi (talvolta litigiosi) li richiamo dicendo: “Ma dove credete di essere? Al mercatino del mercoledì?” (mercoledì: giorno di mercato nella mia città). Naturalmente esiste anche il termine “bolgia” di dantesca memoria (che cos’è questa bolgia infernale?).
Stesso “campo semantico”: bailamme (pare dal turco bairam, la festa più importante presso i Musulmani dopo il Ramadam) nel senso di grande confusione, chiasso, rumore.
Gra/Lemoni: Me lo diceva sempre la mia nonna adorata: “Ammuina ‘è bbona ‘a guerra”intendendo che il gran casino, la baraonda s’addice in battaglia e non nelle case per bene! Che saggezza stì antenati!
Michele: E’ per un curiosa coincidenza che a Trieste si usi un termine di derivazione francese: si dice “remitùr”, che non è altro che la traduzione approssimativa dal francese demi-tour, ossia il comando che veniva dato alle truppe per cambiare direzione di 180°.
Grazitaly: In bergamasco : fa casot e de brut! Far molto casino. :D
Emma: Da noi in Toscana,oltre alla quasi usuale frase ” ora faccio un casino!!!” si usa anche “ora faccio casamìcciola” ….però bisogna essere parecchio “di fuori!!”
a. : Mia zia, piasentein del sass, (mi) diceva: “fa’ mia rago’” (ovvero: non fare casino) o qualcosa del genere. Pero’ dicono anche burdel.
Roger: Vi manca un guazzabuglio…????…o preferite un pò di canaio ??? e tanto per fare un pò di confusione…mettiamoci pure un pò di disordinanza…che aggiunta al barbarismo del caos da una mano al confondimento, e nell avviluppamento intricato dell’imbratto indistinto e malivolo e pecoreccio provoca un ravviluppamento scombinato che sa di tramazzo e provoca un risentito e sbarattato scompiglio che mi porta a desviare ….che io volevo dire …casino….e basta…ma un pò di can can ho contribuito pure io a farlo….o no?
Glossy: Da noi a Piacenza si dice “ragò” o anche “fricandò” (almeno credo, quest’ultima l’ho sentita solo da mia zia)
Giorgia: A Roma si diceva “fare una cagnara”. (Credo che derivi dall’abbaiare di tanti cani messi insieme)
Marchino: Anche da noi si dice rebelòt, ma anche baraùnda, oppure cincél (che però è più per il fracasso, in tal caso si usa anche mastì). :)
Bartleby: A Napoli si dice fare ammuina. Pare che questo termine derivi da un comando dato sulle navi spagnole quando questa erano attraccate in porto davanti al castello dove risiedeva il re e quando il re era nel castello. Il comando voleva dire fare baccano facendo finta di lavorare. Qualcosa del tipo: tutti quelli che stanno a poppa vadano a prua, quelli che stanno a prua vadano a poppa eccetera, in modo da simulare un gran lavorìo che in realtà non c’era.
Luca Moretto: “far casin!” per il dialetto veneto



Geniale!! Mi hai fatto tornare il sorriso!!!! :*
Commento di val.angel - 20 Febbraio 2007 00:33
CIAO MITI’ SCUSA SE NON MI SONO FATTA SENTIRE MA SONO SEMPRE A LAVORARE INFATTI IN CASA CI TORNO GIUSTO PER DORMIRE E BASTA….
COME VA PASSATO BENE IL CARNEVALE.?
TI MANDO UN BACIONE
MEME
Commento di MEME - 20 Febbraio 2007 01:18
Cancàn che abbaia non morde!! :-D
Commento di Grazitaly - 20 Febbraio 2007 07:59
Dopo questo una domanda mi sorge spontanea: ma tu, tutte queste cose, come le sai? (segue faccia ammirata e con i luccichii negli occhietti).
Commento di Elisa - 20 Febbraio 2007 08:47
oggi faccio un cancan: è finita la carta igienica!!!
Commento di Tengi - 20 Febbraio 2007 09:26
Allora è il ballo che ha preso il nome dalla chiassata intellettuale.
Commento di violacciocca - 20 Febbraio 2007 09:42
C’è da dire anche che agitandosi in quel modo sicuramente ricordavano delle canard isteriche.
E il cerchio si chiude, no?
Commento di Antar - 20 Febbraio 2007 09:47
Val, prego! ;-*
Commento di Placida Signora - 20 Febbraio 2007 10:30
Meme, Carnevale? E’ Carnevale? ;-) Non ti preoccupare piccola, piuttosto cerchiamo di organizzarci per un sushi?
Commento di Placida Signora - 20 Febbraio 2007 10:31
Graziano, si adatta bene a quei prof ringhiosi! ;-D
Commento di Placida Signora - 20 Febbraio 2007 10:32
Elisa, l’archeologia delle parole è una delle mie passioni. E quindi studio e ricerco…;-***
Commento di Placida Signora - 20 Febbraio 2007 10:33
Tengi, organizzi una rivolta in ufficio?
;-D**
Commento di Placida Signora - 20 Febbraio 2007 10:34
Violaciocca, ti immagini quei sapientoni in mutandoni di pizzo? ;-)***
Commento di Placida Signora - 20 Febbraio 2007 10:34
…ma quindi sei sopravissuta a tutto quel Quamquàm ehm pardon Kamkàn di ieri! ;-)
Commento di Blimunda - 20 Febbraio 2007 10:35
Antar, vero anche questo! ;-D
Commento di Placida Signora - 20 Febbraio 2007 10:35
Blimunda, sopravvissuta è una parola grossa…E’ che non so se reggerò a quello di oggi :-)*
Commento di Placida Signora - 20 Febbraio 2007 10:36
Fare “u’ gibellere” equivalente di cancan, trambusto ;) Ti piace come sinonimo?
Saluti a tutti
Commento di angela - 20 Febbraio 2007 11:08
Angela, bentornata! Mi ricordi in che dialetto, così lo metto su? :-*
Commento di Placida Signora - 20 Febbraio 2007 11:11
Pugliese. Credo derivi da giubilo.
Non ancora tornata, ma ti leggo appena posso. Abbraccio
Angela
Commento di angela - 20 Febbraio 2007 11:26
Angela, grazie! :-**
Commento di Placida Signora - 20 Febbraio 2007 11:31
bè… in vibonese “burdellu” ma anche “casino” , “macello” si dice così…
Commento di catepol - 20 Febbraio 2007 11:34
Fae burdellu o Piantà na’ buriana
(devo dirti dove si dice così? ;OD
Commento di Chamfort - 20 Febbraio 2007 11:35
CanCan (il ballo), che altro non è che il “Galop infernal” dallo “Orfeo all’inferno” di Offenbach. ;-)
Commento di Xabaras - 20 Febbraio 2007 11:39
Catepol, credo che “casino” sia ormai universale ;-D**
Commento di Placida Signora - 20 Febbraio 2007 11:40
Chamfort, ’spetta che ci penso eh? ;-*
Commento di Placida Signora - 20 Febbraio 2007 11:40
Xarabas, allora quando io sono al galòp in realtà sto ballando il can can! ;-D**
Commento di Placida Signora - 20 Febbraio 2007 11:54
Fare bordello, sicuramente!
Baci
Commento di P4T - 20 Febbraio 2007 12:27
un rebelot… fare un bel rebelot, impropriamente ma si dice, a Milano.
un saluto
elisabetta
Commento di elisabetta - 20 Febbraio 2007 12:27
Pat, sinonimo anche quello di “casino” ;-)
Commento di Placida Signora - 20 Febbraio 2007 12:58
Elisabetta, lo diceva sempre la mia nonna bis “Fa minga rebelot” ;-D
Commento di Placida Signora - 20 Febbraio 2007 12:59
In romano [non avevo visto la postilla, aggiunta dopo?]: Alzare una Camboggia
Commento di Antar - 20 Febbraio 2007 13:17
Io dico bagarre, quando voglio evitare il più volgare casino o burdell’. Quindi resto in Francia :)
Commento di laislabonita - 20 Febbraio 2007 13:39
ANCHE FARE CAGNARA…
Commento di P4T - 20 Febbraio 2007 13:41
In cosentino, anche se potrei accodarmi alla catepol… :P
“Fa nu bellu casinu”
Bacio Mitì, e buon Carnevale. :-)
Commento di Sw4n - 20 Febbraio 2007 13:52
Alla fine quattro son le chances brianzole, alcune già citate:
Fà on casott de bestij
Fà bordell
Fà disaster
Fà sù on rebelott!
Commento di Brian - 20 Febbraio 2007 13:53
Far baracca, in romagnolo, mi pare.
Commento di Brian - 20 Febbraio 2007 13:54
Nel senso di confusione, rumore, gran baccano (non necessariamente di rissa verbale o meno)e anche disordine, mia suocera, con riferimento in particolare ai chiassosi nipoti dice: “Cos’è tutta questa casamicciola?” Credo che il modo di dire derivi dal terremoto che rase al suolo l’omonimo borgo. Personalmente, quando i miei alunni sono particolarmente rumorosi (talvolta litigiosi) li richiamo dicendo: “Ma dove credete di essere? Al mercatino del mercoledì?” (mercoledì: giorno di mercato nella mia città). Naturalmente esiste anche il termine “bolgia” di dantesca memoria (che cos’è questa bolgia infernale?).
Commento di floria - 20 Febbraio 2007 13:56
un sorriso anche a me..
vieni a torvarci se ti va ;-)
sonia
Commento di sonia - 20 Febbraio 2007 14:16
Me lo diceva sempre la mia nonna adorata: “Ammuina ‘è bbona ‘a guerra”
intendendo che il gran casino, la baraonda s’addice in battaglia e non nelle case per bene! Che saggezza stì antenati!
Bacioni
Gra
Commento di Gra alias Lemoni - 20 Febbraio 2007 14:22
Cara Signora, è per un curiosa coincidenza che a Trieste si usi un termine di derivazione francese: si dice “remitùr”, che non è altro che la traduzione approssimativa dal francese demi-tour, ossia il comando che veniva dato alle truppe per cambiare direzione di 180°.
Commento di Michele - 20 Febbraio 2007 14:40
In bergamasco : fa casot e de brut!
Far molto casino. :D
Commento di Grazitaly - 20 Febbraio 2007 15:38
Da noi in Toscana,oltre alla quasi usuale frase ” ora faccio un casino!!!” si usa anche “ora faccio casamìcciola” ….però bisogna essere parecchio “di fuori!!”
Un caro saluto!
Commento di emma - 20 Febbraio 2007 16:04
mia zia, piasentein del sass, (mi) diceva:
“fa’ mia rago’” (ovvero: non fare casino) o qualcosa del genere.
Pero’ dicono anche burdel.
Commento di a. - 20 Febbraio 2007 16:24
vi manca un guazzabuglio…????…o preferite un pò di canaio ???
e tanto per fare un pò di confusione…mettiamoci pure un pò di disordinanza…che aggiunta al barbarismo del caos da una mano al confondimento, e nell avviluppamento intricato dell imbratto indistinto e malivolo e pecoreccio provoca un ravviluppamento scombinato che sa di tramazzo e provoca un risentito e sbarattato scompiglio che mi porta a desviare ….che io volevo dire …casino….e basta…ma un pò di can can ho contribuito pure io a farlo….o no?
Commento di roger - 20 Febbraio 2007 16:27
Stesso “campo semantico”: bailamme (pare dal turco bairam, la festa più importante presso i Musulmani dopo il Ramadam) nel senso di grande confusione, chiasso, rumore.
Commento di floria - 20 Febbraio 2007 16:41
da noi a Piacenza si dice “ragò” o anche “fricandò” (almeno credo, quest’ultima l’ho sentita solo da mia zia)
Commento di Glossy - 20 Febbraio 2007 17:05
A Roma si diceva “fare una cagnara”. (Credo che derivi dall’abbaiare di tanti cani messi insieme)
Commento di Giorgia - 20 Febbraio 2007 17:30
Anche da noi si dice rebelòt, ma anche baraùnda, oppure cincél (che però è più per il fracasso, in tal caso si usa anche mastì). :)
Commento di marchino - 20 Febbraio 2007 17:48
e di solito la confusione, il caos, il can can, il casino…o come più vi aggrada dire…oltre che descrivere momenti di vita, relazioni, situazioni….o altro…può descrivere anche un luogo da me in Toscana quando un posto è molto affollato e con molta confusione…
ho sentito dire…
“…gliè come l’uscio di trenta…chi esce…chi entra…”
Commento di roger - 20 Febbraio 2007 19:22
ora vi lascio…vò a dì dù bischerate alla mi moglie….a domani.. :)))
Commento di roger - 20 Febbraio 2007 19:24
A Napoli si dice fare ammuina. Pare che questo termine derivi da un comando dato sulle navi spagnole quando questa erano attraccate in porto davanti al castello dove risiedeva il re e quando il re era nel castello. Il comando voleva dire fare baccano facendo finta di lavorare. Qualcosa del tipo: tutti quelli che stanno a poppa vadano a prua, quelli che stanno a prua vadano a poppa eccetera, in modo da simulare un gran lavorìo che in realtà non c’era.
Commento di bartleby - 20 Febbraio 2007 19:32
“far casin!” per il dialetto veneto
Commento di Luca Moretto - 20 Febbraio 2007 20:35
Nessun piemontese col “ciadell”?
Ok, faccio io.
Oggi pomeriggio/stasera è stato un vero ciadell
Baci a tutti (striscio a nanna)
Commento di Placida Signora - 21 Febbraio 2007 02:01
Bayram (”festa” in turco) è, in effetti, la grande festa di fine ramadan.
Commento di acidosignore - 21 Febbraio 2007 16:06
Somma Mitì, eccoti il mio contributo.
A Roma l’espressione più classica è “fare caciara” o “fare una gran caciara”, che deriva dal chiasso presente sia nei luoghi in cui si producevano i caci sia nei mercati in cui questi si vendevano.
Commento di Mr. Diego - 23 Febbraio 2007 00:39